Shyam StutiShyam Stuti
Join

വിഷ്ണു കവചം | Vishnu Kavacham

Dedicated to Vishnu.

Join
1
ഓം നമോ ഭഗവതേ വാസുദേവായ
2
ശ്രീ ശുക് ഉവാച ക്ഷേണാനിവൃത്തഃ പരീക്ഷീദ്ധാതുവിദ്വിജ്വർഗാംഃ
3
ഉവാച താൻ വൈ കിമഹോ ഭോഃ ശരണമുപസൃതം വിപദി ഭവം യത്.
4
നാരായണകവചം വക്ഷ്യേ ഭയം യേന വിഷ്ണുനാ.
5
മഹാസംഗ്രാമസംഭൂതം പൃഷ്ഠം ദാനവസംഘൈരപി.
6
യഥാ പ്രഹൃഷ്ടസ്തം സവ്യം സ്മരൻ രക്ഷതി ഭക്താനാം.
7
ഏതത് പ്രയോജയതി യോ ഹി കവചം വിഷ്ണുമന്ത്രവിത്.
8
തസ്യ സർവ്വാണി ദുഷ്ടാനി നശ്യന്തി ന ഭയം ക്വചിത്.
9
നൃസിംഹോ മേ ശിരഃ പാതു ലോകാനാം ദയയാ വിഭുഃ.
10
ഭദ്രം ദംഷ്ട്രാകരാലോ മേ ഭൂയോ ഭൃഗുഃ സദാ.
11
ഹസ്തൗ മേ പാതു ഗദയാ സർവ്വശത്രുനിവാരണഃ.
12
ചക്രീ മേ ഹൃദയം പാതു ലക്ഷ്മീകാന്തഃ സദാ മമ.
13
സദാ പാതു വിഷ്ണുർമേ ഹസ്തൗ സർവാർത്ഥസിദ്ധയേ.
14
പൃഷ്ഠം പാതു ഗരുഡവാഹനം സർവ്വാംഗം സർവ്വതോ മമ.
15
മനോ മേ പാതു യജ്ഞേശഃ സർവ്വാത്മാ സർവലോകകൃത്.
16
പ്രഹ്ലാദരൂപം മേ പാതു സർവദുഃഖഹരം സദാ.
17
ആദികർമ്മ ച മേ പാതു ശ്രവണാദി സദാ മമ.
18
കർണ്ണൗ മേ പാതു ദംഷ്ട്രാഗ്രഃ പാതു നാസാം ഗദാധരഃ.
19
നേത്രേ മേ പാതു പദ്മാക്ഷഃ കണ്ഠം ലക്ഷ്മീസഹായവാൻ.
20
സ്കന്ധൗ മേ പാതു ദേവേശഃ ബാഹൂ സർവ്വാംഗനിസ്സൃതഃ.
21
ദന്താൻ മേ പാതു വരാഹോ ഓഷ്ഠൗ മേ പാതു വാമനഃ.
22
ജിഹ്വാം മേ പാതു സർവ്വജ്ഞഃ മുഖം നാരായണഃ സദാ.
23
ഉദരം മേ പാതു വാമനഃ നാഭിം ലക്ഷ്മീപതിർമമ.
24
മേഢ്രം മേ പാതു ഗജേന്ദ്രഃ ഗുഹ്യം മധുസൂദനഃ.
25
ഊരൂ മേ പാതു വിശ്വസ്തഃ ജംഘേ മേ പാതു ഗോപതിഃ.
26
പാദൗ മേ പാതു സർവ്വാത്മാ സർവദുഃഖഹരോ ഹരിഃ.
27
മൂർദ്ധ്നി മേ പാതു ഗോവിന്ദഃ ഹൃദി മേ പാതു കേശവഃ.
28
കണ്ഠം മേ പാതു വിഷ്ണുശ്ച നാഭിം മേ പാതു മാധവഃ.
29
ബ്രഹ്മാ മേ പാതു സർവ്വാംഗം സർവതോ രക്ഷണായ മേ.
30
അഗ്നിഃ പാതു മേ ധ്രുവം പ്രാഗ്രക്ഷതു മാം ഹരിഃ.
31
ദക്ഷിണേ പാതു വാരാഹോ നൈരൃതേ നൃസിംഹസ്തഥാ.
32
പ്രതീച്യാം പാതു വൈ വൈഷ്ണവോ വാമനഃ പാതു മാം സദാ.
33
വായവ്യായാം പാതു ശ്രീധരഃ ഉദീച്യാം പാതു മാം തഥാ.
34
ഐശാന്യാം പാതു ഋഷികേശഃ ഊർദ്ധ്വം പാതു ത്രിവിക്രമഃ.
35
അധഃ പാതു ഹരിഃ സർവ്വം സർവദുഃഖഹരോ ഹരിഃ.
36
സർവ്വത്ര പാതു മാം വിഷ്ണുഃ കാലദേശാന്തരേപി ച.
37
സംഗ്രാമേ സർവ്വശത്രുഭ്യോ രക്ഷതു മാം ജനാർദ്ദനഃ.
38
പുരഃ പാതു ഭഗവാൻ ശൂലം മേ പാതു മധുസൂദനഃ.
39
പാർശ്വേ മേ പാതു ചക്രീ മേ പൃഷ്ഠം പാതു ഗദാധരഃ.
40
അന്തരം പാതു സർവ്വേശം ബഹിർനാരായണഃ സദാ.
41
അപ്രമേയോഽനഘോഽചിന്ത്യഃ സർവ്വാത്മാ സർവസാക്ഷിണഃ.
42
സ സർവ്വദുരിതം പാതു സർവ്വാംഗം സർവതോ മമ.
43
ഏതത് കവചം ദേവാനാം ഗുഹ്യം പുണ്യം സദാ നൃണാം.
44
യഃ പഠേച്ച ശുചിർഭൂത്വാ ശ്രാവയേച്ച ശുചീനാമ.
45
തസ്യ സർവ്വാണി കാര്യാണി സിദ്ധ്യന്തി ന സംശയഃ.
46
ഇതി ശ്രീമദ്ഭാഗവതേ മഹാപുരാണേ ഷഷ്ഠസ്കന്ധേ അഷ്ടമോഽധ്യായേ നാരായണകവചം സമാപ്തം.

Meaning & Translation

Verse 1
Om, Salutations to Lord Vasudeva.
Verse 2
Shukadeva Goswami said: O King Parikshit, after hearing about the various ways of creation, the King inquired from the learned sages.
Verse 3
He said to them, 'O revered ones, what is the proper refuge for one who is in distress and facing danger?'
Verse 4
I shall now recite the Narayana Kavacham, by which Vishnu Himself.
Verse 5
Even in a great battle, being questioned by hordes of demons.
Verse 6
Just as the pleased Lord protects His devotees by remembering His own form.
Verse 7
Whoever applies this Kavacham, being knowledgeable in Vishnu mantras.
Verse 8
All his evils are destroyed, and he has no fear anywhere.
Verse 9
May Lord Nrisimha protect my head, the omnipresent Lord, out of compassion for the worlds.
Verse 10
May Bhrugu (Parashurama) always protect my face, which is terrible with teeth.
Verse 11
May my hands be protected by the mace-wielding Lord, who removes all enemies.
Verse 12
May the wielder of the discus protect my heart, the beloved of Lakshmi, always.
Verse 13
May Vishnu always protect my hands for the accomplishment of all purposes.
Verse 14
May the one whose vehicle is Garuda protect my back, and all my limbs in all directions.
Verse 15
May the Lord of sacrifices protect my mind, the soul of all, the creator of all worlds.
Verse 16
May He in the form of Prahlada always protect me, removing all sorrows.
Verse 17
May my primal actions be protected, and my hearing, etc., always.
Verse 18
May the tip of the tusk protect my ears, and the mace-bearer protect my nose.
Verse 19
May the lotus-eyed one protect my eyes, and the consort of Lakshmi protect my throat.
Verse 20
May the Lord of gods protect my shoulders, and the one who emanates from all limbs protect my arms.
Verse 21
May Varaha protect my teeth, and Vamana protect my lips.
Verse 22
May the Omniscient one protect my tongue, and Narayana always protect my face.
Verse 23
May Vamana protect my abdomen, and the husband of Lakshmi protect my navel.
Verse 24
May Gajendra (the one who saved Gajendra) protect my private parts, and Madhusudana protect my secret parts.
Verse 25
May the trustworthy one protect my thighs, and the Lord of cows protect my shanks.
Verse 26
May the soul of all, Hari, the remover of all sorrows, protect my feet.
Verse 27
May Govinda protect my crown, and Kesava protect my heart.
Verse 28
May Vishnu protect my throat, and Madhava protect my navel.
Verse 29
May Brahma protect all my limbs, for my protection in all directions.
Verse 30
May Agni protect my stable being; may Hari protect me from the East.
Verse 31
May Varaha protect me from the South, and Nrisimha from the South-West.
Verse 32
May Vaishnava protect me from the West, and Vamana always protect me.
Verse 33
May Sridhara protect me from the North-West, and similarly protect me from the North.
Verse 34
May Hrishikesha protect me from the North-East, and Trivikrama protect me from above.
Verse 35
May Hari protect everything from below, Hari, the remover of all sorrows.
Verse 36
May Vishnu protect me everywhere, even in different times and places.
Verse 37
In battle, may Janardana protect me from all enemies.
Verse 38
May the Lord protect me from the front, and Madhusudana protect me with His spear (or from all piercing weapons).
Verse 39
May the wielder of the discus protect my sides, and the mace-bearer protect my back.
Verse 40
May the Lord of all protect my inner being, and Narayana always protect me externally.
Verse 41
The immeasurable, faultless, inconceivable, the soul of all, the witness of all.
Verse 42
May He protect me from all calamities, all my limbs, in all directions.
Verse 43
This Kavacham is the secret and sacred protector of the gods and always of human beings.
Verse 44
Whoever recites it becoming pure, or makes others hear it with purity.
Verse 45
All his endeavors are accomplished, there is no doubt about it.
Verse 46
Thus ends the Narayana Kavacham in the eighth chapter of the sixth canto of the glorious Srimad Bhagavatam Mahapurana.

Spiritual Benefits

Chanting the Vishnu Kavacham, also known as Narayana Kavacham, offers profound spiritual and material benefits. Devotees experience comprehensive protection from all forms of danger, including physical harm, negative energies, evil spirits, and adversities in life. It acts as a divine shield, safeguarding one's mind, body, and soul. Regular recitation fosters inner peace, courage, and confidence, dispelling fears and anxieties. The Vishnu Kavacham is believed to attract prosperity, success, and overall well-being by invoking the blessings of Lord Vishnu, the preserver of the universe. It helps in overcoming obstacles, achieving spiritual growth, and attaining liberation. The devotee gains strength to face challenges, and their devotion deepens, leading to a harmonious and fulfilling life.

Frequently Asked Questions

വിഷ്ണു കവചം

വിഷ്ണു കവചം എന്നത് ഭഗവാൻ വിഷ്ണുവിൻ്റെ അനുഗ്രഹം നേടുന്നതിനും എല്ലാവിധ അപകടങ്ങളിൽ നിന്നും ദുരിതങ്ങളിൽ നിന്നും രക്ഷ നേടുന്നതിനും പാരായണം ചെയ്യുന്ന ഒരു ദിവ്യമായ സ്തോത്രമാണ്. ഇത് പ്രധാനമായും ശ്രീമദ് ഭാഗവതത്തിൽ നാരായണ കവചം എന്ന പേരിൽ പരാമർശിക്കപ്പെടുന്നു. ഭഗവാൻ്റെ വിവിധ രൂപങ്ങളെയും ആയുധങ്ങളെയും സ്മരിച്ചുകൊണ്ട് ശരീരത്തെയും മനസ്സിനെയും സംരക്ഷിക്കാൻ ഈ കവചം സഹായിക്കുന്നു.

vishnu kavacham malayalam

Vishnu Kavacham in Malayalam is a powerful protective hymn dedicated to Lord Vishnu, available with original Malayalam script, Romanized transliteration, and English meanings. Chanting it in Malayalam allows devotees from Kerala and other Malayalam-speaking regions to connect deeply with the divine vibrations and seek Lord Vishnu's blessings for protection, prosperity, and spiritual well-being.

vishnu kavacham english

Vishnu Kavacham in English refers to the English translation and Romanized transliteration of the original Sanskrit (or Malayalam) verses. This enables non-Malayalam or non-Sanskrit speakers to understand the profound meanings of each verse and correctly pronounce the powerful mantras, thereby facilitating their devotional practice and invoking the protective energies of Lord Vishnu.

Explore More Devotion